Vost anglais
Vost anglais
Je suis peut être un cas particulier … mais je cherche s’il existe ou existera un jour sur NC la possibilité de regarder un film en anglais avec sous titres anglais …
Pour le moment, il me semble que cela n’existe pour aucune chaine sur Numéricable. Quand on choisi en VM la langue anglaise, on n’a jamais le choix sur les sous titres anglais.
Regarder un film en anglais avec sous titre en anglais est sans doute la meilleure solution pour s’améliorer en anglais. En ce qui me concerne, quand les sous titres son en français, je lis sans écouter ni même regarder l’image et c’est un peu comme si je lisais un livre et que je ne regardais plus la TV …
Est-ce que quelqu’un a des informations sur cette possibilité « anglais/anglais » que je recherche ?
Merci pour votre aide
Amicalement
Pour le moment, il me semble que cela n’existe pour aucune chaine sur Numéricable. Quand on choisi en VM la langue anglaise, on n’a jamais le choix sur les sous titres anglais.
Regarder un film en anglais avec sous titre en anglais est sans doute la meilleure solution pour s’améliorer en anglais. En ce qui me concerne, quand les sous titres son en français, je lis sans écouter ni même regarder l’image et c’est un peu comme si je lisais un livre et que je ne regardais plus la TV …
Est-ce que quelqu’un a des informations sur cette possibilité « anglais/anglais » que je recherche ?
Merci pour votre aide
Amicalement
-
- Messages : 1751
- Enregistré le : sam. 28 oct. 2006, 13:50
- Localisation : Paris 1S , TDR Pal 91
Facile : touche "info" puis tu met le curseur vert sur la ligne sous-titres puis flèche de droite pour sélectionner "arrêt" ... et tu as ton film en VO sans sous-titres 

Paris 20
Offre SFR THD Power - Box 7 Connect TV- TV Philips 65OLED706 - Pack Canal Ciné Séries - PS5 - PC portable Asus Vivobook X-712DA sur Windows 11 -IPhone 14
Offre SFR THD Power - Box 7 Connect TV- TV Philips 65OLED706 - Pack Canal Ciné Séries - PS5 - PC portable Asus Vivobook X-712DA sur Windows 11 -IPhone 14
Re: Vost anglais
Cela est possible mais rare selon les diffuseurs de films, TCM permet quelquefois anglais/anglais.Philips78 a écrit :Je suis peut être un cas particulier … mais je cherche s’il existe ou existera un jour sur NC la possibilité de regarder un film en anglais avec sous titres anglais …
Pour le moment, il me semble que cela n’existe pour aucune chaine sur Numéricable. Quand on choisi en VM la langue anglaise, on n’a jamais le choix sur les sous titres anglais.
Regarder un film en anglais avec sous titre en anglais est sans doute la meilleure solution pour s’améliorer en anglais. En ce qui me concerne, quand les sous titres son en français, je lis sans écouter ni même regarder l’image et c’est un peu comme si je lisais un livre et que je ne regardais plus la TV …
Est-ce que quelqu’un a des informations sur cette possibilité « anglais/anglais » que je recherche ?
Merci pour votre aide
Amicalement
Numéricable n'y est pour rien, il faut l'exiger auprés des chaines.
Re: Vost anglais
Vous n'est pas le seul. Je suis pleinement d'accord. Avant le fameux "defaut / bug" du sous-titrage du cablebox HD, je trouvais francais/francais (seulement sur les chaines nationales), italien/italien (sur RAI quand les films ont les sous-titrage disponibles), et jamais les films anglais/anglais.Philips78 a écrit : Regarder un film en anglais avec sous titre en anglais est sans doute la meilleure solution pour s’améliorer en anglais.
Bien sur les sous-titres existent mais plusieurs operateurs comme Numericable decident de ne pas les diffiuser, utilisant la bande pour d'autres choses. C'est dommage parce que je crois que les sous-titres utilisent un minimum de bande et c'est une facon vraiment efficace pour apprendre d'autres langues.
Et quand vous comprenez les autres langues, ecouter une chose et lire une autre, ca c'est ce qu'il y a de pire.
Paris 4eme
Scientific Atlanta HD Memory Box
Sensations, Canal+
Scientific Atlanta HD Memory Box
Sensations, Canal+
Re: Vost anglais
FAUX , Numéricable ne va s'embêter à enlever des sous titresjean-luc a écrit :Vous n'est pas le seul. Je suis pleinement d'accord. Avant le fameux "defaut / bug" du sous-titrage du cablebox HD, je trouvais francais/francais (seulement sur les chaines nationales), italien/italien (sur RAI quand les films ont les sous-titrage disponibles), et jamais les films anglais/anglais.Philips78 a écrit : Regarder un film en anglais avec sous titre en anglais est sans doute la meilleure solution pour s’améliorer en anglais.
Bien sur les sous-titres existent mais plusieurs operateurs comme Numericable decident de ne pas les diffiuser, utilisant la bande pour d'autres choses. C'est dommage parce que je crois que les sous-titres utilisent un minimum de bande et c'est une facon vraiment efficace pour apprendre d'autres langues.
Et quand vous comprenez les autres langues, ecouter une chose et lire une autre, ca c'est ce qu'il y a de pire.
Re: Vost anglais
Je crois que nos chers modérateurs ne permettent pas la capitalisation, ils me le disent toujours.dvdfan a écrit : FAUX , Numéricable ne va s'embêter à enlever des sous titres
En tout cas, vous lisez choses que je n’ai jamais dit. Re-commencez.Il n'a pas sous-titrage en anglais. Vrai. Il y a le sous-titrage en Français pour les chaînes nationale et en italien pour RAI (quand le digital box n'empêche pas cette option). Vrai. Il y a des sous titres en Français pour les émissions en anglais, la pire des choses pour quelqu'un qui connaît ou commence l’anglais. Vrai.
Le problème sont la disparition des sous-titres (Numericable) et les options, p.e. seulement Français pour les emissions anglaises (le choix de Numericable).
Paris 4eme
Scientific Atlanta HD Memory Box
Sensations, Canal+
Scientific Atlanta HD Memory Box
Sensations, Canal+
Je ne sais pas si cela vient des chaines ou de NC, mais c'est vrai que je n'ai jamais trouvé une VO en anglais avec sous titre anglais ...
chacun ses gouts, mais je n'arrive pas à écouter de l'anglais en même temps que je lis du francais.
Mon niveau en anglais n'est pas suffisant pour couper tout sous titre, et les sous titres en francais sont pour moi pire que pas de sous titre du tout.
On ne doit sans doute pas être nombreux avec ce besoin puisque personne n'en parle, mais c'est pour moi une amélioration qui serait importante.
Amicalement
chacun ses gouts, mais je n'arrive pas à écouter de l'anglais en même temps que je lis du francais.
Mon niveau en anglais n'est pas suffisant pour couper tout sous titre, et les sous titres en francais sont pour moi pire que pas de sous titre du tout.
On ne doit sans doute pas être nombreux avec ce besoin puisque personne n'en parle, mais c'est pour moi une amélioration qui serait importante.
Amicalement